当前位置:主页 > 教育论文 > 对外汉语论文 >

韩国留学生习得“是……的”句式的偏误分析

发布时间:2020-11-22 17:48
   语气副词“是”和语气助词“的”构成起强调作用的“是……的”句式,是对外汉语教学中的重点和难点。第二语言习得者在使用“是……的”句式时常常出现偏误。本文在前人研究成果的基础上,对“是……的”句式进行探究,旨在总结出“是……的”句式的特点及使用规则。本文从句法、语义和语用三个层面出发分析“是……的”句式的特征。句法上,主要介绍了“是……的”句式的六种句法结构及其特点。语义上,阐明了“是……的”句式义表强调。“是……的”句(A)强调动作发生的时间、处所、施事等;“是……的”句(B)强调说话人对事件或情况所作的推测与评价,表明说话人对事件或情况持有的某种态度。“是……的”句式在一定条件下会产生歧义,主要由于主语与宾语关系不明确以及指称义与陈述义不明确两方面的因素造成。语用上,研究发现“是……的”句(A)不能作为始发句,“是……的”句(B)则与事件或情况的完成与否无关。文中从语料库方面着手,对韩国留学生使用“是……的”句式的偏误类型进行了分析,主要有遗漏、误加、误用和错序四种。文中从语言本体、学习者、教材和教学四个方面剖析了偏误产生的原因,同时,又从促进学生学习、完善教材和提高教学水平三个方面入手,提出有关韩国留学生习得“是……的”句式的对外汉语教学建议。
【学位单位】:河南大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2018
【中图分类】:H195.3
【文章目录】:
摘要
ABSTRACT
绪论
    一、选题缘由及意义
    二、研究现状
    三、研究范围与方法
    四、语料来源
第一章 “是..的”句式的本体研究
    一、“是..的”句式的句法分析
        (一)“是..的”句(A)的句法特点
        (二)“是..的”句(B)的句法特点
    二、“是..的”句式的歧义分析
        (一)“是..的”句式歧义现象产生的原因
        (二)分化“是..的”句式歧义的方法
    三、“是..的”句式的语用分析
        (一)“是..的”句(A)的语用分析
        (二)“是..的”句(B)的语用分析
第二章 韩国留学生习得“是..的”句式的偏误类型分析
    一、S1“主语+是+状语+动/动词性词组+的+(宾语)”的偏误分析
    二、S2“主语+是+主谓短语+的”的偏误分析
    三、S4“主语+是+能愿动词+动+的”的偏误分析
    四、S5“主语+是+动/形+可能补语+的”的偏误分析
    五、S6“主语+是+状+形+的”的偏误分析
    六、小结
第三章 韩国留学生习得“是..的”句式的偏误原因及教学建议
    一、韩国留学生习得“是..的”句式的偏误原因
        (一)语言本体因素
        (二)学习者因素
        (三)教材因素
        (四)教学因素
    二、针对“是..的”句式的对外汉语教学建议
        (一)对促进学生学习的建议
        (二)对完善教材的建议
        (三)对提高教学水平的建议
结语
参考文献
致谢

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 王冬梅;姜炫先;;从肯定和叙述的角度看副词“就、才”和句末“了、的”的共现[J];语言教学与研究;2015年06期

2 杉村博文;;论两类“的”字句与其中助词“的”的句法性质[J];世界汉语教学;2015年01期

3 李乾超;;日韩留学生“是……的”句式偏误分析[J];兰州教育学院学报;2014年06期

4 王冬梅;;从“是”和“的”、“有”和“了”看肯定和叙述[J];中国语文;2014年01期

5 谢福;;基于语料库的留学生“是……的”句习得研究[J];语言教学与研究;2010年02期

6 丁烨;;谈焦点标记“是”的标记能力限制[J];宁夏大学学报(人文社会科学版);2009年06期

7 袁毓林;;从焦点理论看句尾“的”的句法语义功能[J];中国语文;2003年01期

8 李讷;安珊笛;张伯江;;从话语角度论证语气词“的”[J];中国语文;1998年02期

9 方梅;;汉语对比焦点的句法表现手段[J];中国语文;1995年04期

10 吕必松;关于“是……的”结构的几个问题[J];语言教学与研究;1982年04期


相关硕士学位论文 前1条

1 田玉西;“是”与“的”的本体研究现状及其在对外汉语教学的应用[D];华中师范大学;2012年



本文编号:2894617

论文下载
论文发表

本文链接:http://www.bigengculture.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/2894617.html

分享