当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

基于顺应论的中国高校网页简介英译研究

发布时间:2019-10-28 21:50
【摘要】:随着国际交流的日趋频繁,对外宣传材料(外宣材料)的翻译需求日益增加。作为外宣材料的一种,高校英文版网页不仅向外界展示着高校自身实力,还代表着其国际形象,尤其是高校英文简介,它不仅是英文版网页的核心,更是重点阅读对象,其在高校对外宣传的重要性促进了高校网页简介翻译的研究。部分研究者从汉英语言特点出发,仔细对比原语和目的语的异同,从而找出翻译过程中出现的问题并提出相应的翻译策略;也有不少研究者从功能翻译理论,比如目的论视角对译文的翻译策略表现出浓厚的研究兴趣。本文从语用顺应论角度对译文的翻译过程进行研究。维索尔伦认为语言具有三个特性:变异性,商讨性和顺应性。顺应性是语言使用过程中的核心,语言的变异性和商讨性使语言顺应性成为可能。任何语言的使用都是交际者为实现交际目的而连续不断进行选择的一个动态过程。网页翻译是一种特殊的交际方式,在翻译过程中译者要根据语境及目的语言做出顺应。本论文采用定性分析的研究方法,在顺应论的视角下,对高校网页简介的翻译进行分析、归纳、总结,探讨译者在翻译网页简介的过程中如何对不同的因素进行动态顺应。研究表明,高校网页简介的英译过程是一个动态顺应的过程;译者在对外宣传目的指导下自主地对交际语境及语言结构两方面做出了顺应。通过对交际语境顺应和语言结构顺应两方面的分析,本文一方面肯定了顺应论对翻译研究的价值和指导作用,另一方面也对高校网页简介英译研究提供了新的视角。
【学位授予单位】:河南工业大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 方娇娇;吴婷婷;;近10年来顺应论在中国的翻译研究综述[J];吉林广播电视大学学报;2014年05期

2 郭遂红;;语言顺应论视角下的汉英翻译策略探析——以公司简介翻译为例[J];扬州大学学报(人文社会科学版);2013年03期

3 杨俊峰;;动态等值理论的顺应论解读[J];外语学刊;2012年03期

4 李占喜;;顺应论:文学翻译的一个新视角[J];华南农业大学学报(社会科学版);2009年03期

5 李海军;范武邱;;文学翻译中情感色彩的传递:译者主体性视角[J];河北北方学院学报;2008年06期

6 孙广治;;文化间性视域中的杂合翻译策略[J];外语学刊;2008年05期

7 周书梅;;语境顺应与翻译[J];聊城大学学报(社会科学版);2008年02期

8 韩孟奇;;论我国高校英文版网页的翻译失误[J];河北工程大学学报(社会科学版);2008年01期

9 曹群英;;顺应理论对翻译的解释作用[J];外语学刊;2007年06期

10 卢宁;;翻译目的论和翻译失误实例分析[J];湖南科技学院学报;2007年03期



本文编号:2553226

论文下载
论文发表


本文链接:http://www.bigengculture.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2553226.html

分享是种美德