当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《音乐之声》字幕翻译中的人际意义建构—多模态话语分析

发布时间:2020-10-17 11:47
   近年来,随着中外交流的日益密切,字幕翻译的作用日益凸显,字幕翻译研究也得到了很大发展。电影融合了语言、图像、声音等多种符号,是典型的多模态话语,因此传统的单纯从语言角度研究字幕翻译已不能满足人们的需求。20世纪90年代,多模态话语分析兴起,很多学者开始从文化、语境、内容和表达层面对字幕翻译进行多模态话语分析,推动了电影字幕翻译的研究。本文以经典电影《音乐之声》为例,从多模态的角度来分析影片字幕翻译的人际意义建构。基于语言学理论对人际意义建构的有关论述,本文从语言和视觉两个模态层面探讨了电影中的人际意义,并从言语行为(图像行为)、社会距离、情态和态度四个角度具体分析了字幕翻译中人际意义的建构。此外,本文还对字幕翻译进行了符际分析,并对几处译文提出了修改意见。本文得出的结论是,在翻译电影字幕时,仅仅关注语言是不够的,还应考虑各种符号互动所传达的人际意义,以帮助观众更好地欣赏电影。系统功能语法,视觉语法等语言学理论可以用来分析电影语篇中人际意义的建构,从而更好的指导字幕翻译,尤其是字幕翻译中人际意义的再现。
【学位单位】:外交学院
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2019
【中图分类】:H315.9
【文章目录】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
Chapter 1 Introduction
    1.1 Research Background
    1.2 Purpose and Significance of the Thesis
    1.3 Structure of the Thesis
Chapter 2 Literature Review
    2.1 Review of Studies of Multimodal Discourse Analysis
        2.1.1 Studies of Multimodal Discourse Analysis Abroad
        2.1.2 Studies of Multimodal Discourse Analysis in China
    2.2 Review of Studies of Interpersonal Meaning
        2.2.1 Studies of Interpersonal Meaning Abroad
        2.2.2 Studies of Interpersonal Meaning in China
    2.3 Review of Studies of Subtitle Translation
        2.3.1 Studies of Subtitle Translation Abroad
        2.3.2 Studies of Subtitle Translation in China
    2.4 Review of Studies of Subtitle Translation from Multimodal Perspective
    2.5 Summary
Chapter 3 Analytical Framework of the Thesis
    3.1 Construction of Interpersonal Meaning in Verbal Language
        3.1.1 Speech Act
        3.1.2 Social Distance
        3.1.3 Modality
        3.1.4 Attitude
    3.2 Construction of Interpersonal Meaning in Visual Image
        3.2.1 Image Act
        3.2.2 Social Distance
        3.2.3 Modality
        3.2.4 Attitude
    3.3 Summary
Chapter 4 Multimodal Discourse Analysis of the Construction of Interpersonal Meaning in Subtitle Translation of The Sound of Music
    4.1 Speech Act and Image Act
        4.1.1 Speech Act
        4.1.2 Image Act
        4.1.3 Inter-semiotic Analysis of Subtitle Translation
    4.2 Social Distance
        4.2.1 Social Distance in Verbal Language
        4.2.2 Social Distance in Visual Image
        4.2.3 Inter-semiotic Analysis of Subtitle Translation
    4.3 Modality
        4.3.1 Modality in Verbal Language
        4.3.2 Modality in Visual Image
        4.3.3 Inter-semiotic Analysis of Subtitle Translation
    4.4 Attitude
        4.4.1 Attitude in Verbal Language
        4.4.2 Attitude in Visual Image
        4.4.3 Inter-semiotic Analysis of Subtitle Translation
Chapter 5 Conclusion
    5.1 Conclusions and Discussions
    5.2 Limitations and Suggestions
        5.2.1 Limitations
        5.2.2 Suggestions for Future Studies
Bibliography
Appendix
附件

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 侯建波;;房地产广告的多模态人际意义研究[J];中国外语;2014年04期

2 冯德正;张德禄;Kay O'Halloran;;多模态语篇分析的进展与前沿[J];当代语言学;2014年01期

3 刘文宇;程永红;;复杂动态系统理论视角下应用语言学研究发展综述[J];当代外语研究;2013年08期

4 王改娣;杨立学;;英语诗歌之多模态话语分析研究[J];山东外语教学;2013年02期

5 吕健;吴文智;;多模态话语分析视角下影片《金陵十三钗》的字幕翻译研究[J];上海翻译;2012年04期

6 袁艳艳;张德禄;;多模态电影海报语篇的社会符号学分析[J];济宁学院学报;2012年02期

7 麻争旗;;影视剧翻译方法谈[J];现代传播(中国传媒大学学报);2012年03期

8 陈红岩;;多模态下的电影字幕翻译——《乱世佳人》字幕翻译的个案分析[J];电影评介;2011年19期

9 乔玉巧;;多模态话语分析第81届奥斯卡最大赢家《贫民富翁》的电影海报[J];文学界(理论版);2010年08期

10 杨雪燕;;由语法体现的动态人际意义[J];外语教学与研究;2009年04期


相关硕士学位论文 前10条

1 刘嘉辉;中国对外宣传片人际意义的多模态话语分析[D];北京交通大学;2018年

2 方芳;英语公益广告人际意义的多模态分析[D];西南大学;2017年

3 杨洁;多模态话语分析视角下的字幕翻译研究[D];四川外国语大学;2017年

4 孙富强;奥巴马竞选广告中人际意义的多模态批评话语分析[D];江南大学;2016年

5 赵立书;中英公益广告互动意义多模态对比分析[D];东北师范大学;2014年

6 杨欣璐;电影《肖申克的救赎》的多模态话语分析[D];兰州理工大学;2013年

7 何俊;多模态视角下讲课竞赛中的人际意义建构[D];兰州理工大学;2013年

8 龚私私;系统功能语言学视角下多模态语篇人际意义的构建[D];苏州大学;2011年

9 马玉芹;动态电视公益广告的多模态互动与人际意义生成[D];中国海洋大学;2011年

10 彭向敏;公益广告互动意义的多模态研究[D];中山大学;2010年



本文编号:2844735

论文下载
论文发表

本文链接:http://www.bigengculture.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2844735.html

分享