当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《中国的帝王陵》(第四章)汉英翻译报告

发布时间:2020-10-18 08:41
   本文是一篇汉英翻译报告,所译文本选自黄景略先生和叶学明先生于2010年出版的《中国的帝王陵》。该文本属于历史文本类型,译者选取其中的第四章进行汉英翻译,原文共计约12880字。这部分主要介绍了两周时期的王陵,包括王陵的地理位置、结构布局和陪葬品情况。在这篇翻译实践报告中,译者从词汇、句子和语篇的角度分析了在翻译中遇到的难点,并举例说明为解决这些难点所采用的翻译方法。例如,对于原文中出现的古代官职,译者采用对应法进行翻译;对于词汇空缺现象,译者用到的是释义法和英译加注法。此外,针对原文中流水句的翻译,译者采取句式整合的方法;针对语篇结构中的空间顺序,译者采用增译的翻译方法。原文运用朴实的文字和简洁的语言,详细地介绍了两周王陵的情况。译者希望该文本的翻译可以帮助目标语读者了解中国丧葬文化,同时也希望该文本的翻译能够为两周王陵的研究带来参考价值。
【学位单位】:内蒙古大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2019
【中图分类】:H315.9
【文章目录】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
    1.1 Translation Background
    1.2 Translation Objectives
    1.3 Translation Significance
    1.4 Report Structure
Chapter Two Text Background
    2.1 Introduction to the Authors
    2.2 Introduction of the Source Text
Chapter Three Difficulties and Methods in the Translation
    3.1 Translation Difficulties
        3.1.1 Ancient Official Titles
        3.1.2 Lexical Gap
        3.1.3 Run-on Sentences
        3.1.4 Spatial Sequence
    3.2 Translation Methods
        3.2.1 Correspondence
        3.2.2 Explanation
        3.2.3 Annotated Transliteration
        3.2.4 Syntactic Integration
        3.2.5 Amplification
Chapter Four Conclusion
    4.1 Translation Experience
    4.2 Unsolved Problems
References
Appendix I Source Text
Appendix II Target Text

【参考文献】

相关期刊论文 前3条

1 张美芳;;文本类型理论及其对翻译研究的启示[J];中国翻译;2009年05期

2 蒋平;;语言结构的空间顺序[J];英语研究;2005年01期

3 瓯燕;;《侯马铸铜遗址》评介[J];考古;1995年06期


相关硕士学位论文 前1条

1 崔靓;从汉语流水句及其英译看汉英句构的空间性和时间性差异[D];北京外国语大学;2017年



本文编号:2846074

论文下载
论文发表

本文链接:http://www.bigengculture.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2846074.html

分享