热门搜索: 论文 发表 社科期刊 北大核心 南大核心 cssci 科技期刊 教育

当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

助动词“会”汉韩语对比以及偏误分析

发布时间:2018-02-14 01:57  文章来源:笔耕文化传播

  本文关键词: 会 对比 语义 句法 语义演变 偏误分析 韩国学生 出处:《华东师范大学》2012年硕士论文 论文类型:学位论文


【摘要】:多义助动词的不同语义是在历时演变过程中通过人们转喻、隐喻等认知机制产生的,因此其多个语义之间的差异既细微又复杂,这造成学生较难把握此类知识点,在实际使用中也经常会产生偏误。如现代汉语多义助动词“会”。汉语多义助动词“会”的研究在中国国内已经取得了很多成果,但在韩国的汉语学界一直比较钟情于“能”这一助动词,有关“会”的研究较为滞后,以至于对“会”的研究深度和广度远远落后于中国国内的相应研究。 论文尝试通过搜集《HSK动态作文语料库1.1版》中的韩国留学生的作文语料中“会”的偏误例句,发现,与“可以”、“能”等同类助动词相比,“会”的偏误频率高于词这些词语。 论文利用研究者自身的双语优势以及对相应语法现象的深刻把握,从句法对比和语义对比角度对“会”进行了系统研究。 首先,通过搜集CCL汉语语料库、KKMA韩语语料库、高丽大学民族研究所的汉韩语料库中的语料,对“会”和韩语对应词“(?)”从句法特征的角度一一进行了比较,并尝试找出每组中“会”与韩语对应词两者之间的差异,同时进行更深入地形式对比分析。 其次,论文还对汉语“会”和韩语对应词的语义特征进行了对比。汉语中的“会”“能”和“要”和韩语中的“(?)”在语义上存在着复杂的对应关系。论文对其中存在的具体的对应关系做了一定的探讨,同时也对汉语教学领域对“会”的语义分类方式提出了自己的看法和建议。 第三,通过统计分析《HSK动态作文语料库1.1版》中的韩国留学生的作文语料,考察了韩国学生运用“会”时产生的偏误的类型以及成因。通过对20名韩国学生的调查,验证了教学中韩汉语对应关系处理不到位而引起的过度泛化现象,并根据分析结果提出一些相关的教学建议。
[Abstract]:The different semantics of polysemous auxiliary verbs are produced through cognitive mechanisms such as metonymy, metaphor and so on in the process of diachronic evolution, so the differences between their multiple semantics are both subtle and complicated, which makes it difficult for students to grasp such knowledge points. Errors often occur in practical use. For example, the study of polysemous auxiliary verbs "Hui" in modern Chinese and the study of polysemy auxiliary verbs "Hui" in Chinese have made many achievements in China. However, the Chinese scholars in South Korea have always preferred the auxiliary verb "Neng", and the study of "Hui" has lagged behind, so that the depth and breadth of the study of "Hui" lags far behind the corresponding research in China. This paper attempts to collect the errors of "Hui" in the composition corpus of Korean students in HSK dynamic composition Corpus 1.1. It is found that compared with the similar auxiliary verbs, such as "can" and "can", the error frequency of "will" is higher than that of these words. This paper makes a systematic study of Hui from the perspective of syntactic contrast and semantic contrast, taking advantage of the bilingual advantages of the researcher and his profound grasp of the corresponding grammatical phenomena. First of all, by collecting the CCL Chinese corpus and the KKMA Korean Corpus, and the Chinese and Korean Corpus of the Institute of nationalities of Korea University, the Chinese and Korean corresponding words "Hui" and "Han language" are compared. From the perspective of syntactic features, this paper makes a comparison and tries to find out the differences between "Hui" and Korean equivalents in each group, and at the same time, makes a more in-depth formal contrastive analysis. Secondly, the paper also compares the semantic features of the corresponding words in Chinese "Hui" and Korean. There are complex corresponding relations in semantics. This paper discusses the specific corresponding relations and puts forward some opinions and suggestions on the semantic classification of "Hui" in the field of Chinese teaching. Thirdly, through the statistical analysis of the composition data of Korean students in HSK dynamic composition Corpus 1.1, this paper investigates the types and causes of errors caused by Korean students' use of "Hui". This paper verifies the overgeneralization phenomenon caused by the inadequate handling of the corresponding relations between Korean and Chinese in teaching, and puts forward some relevant teaching suggestions according to the results of the analysis.
【学位授予单位】:华东师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H146;H55

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 王红卫;;汉语情态动词“能”语义演变的机制[J];阜阳师范学院学报(社会科学版);2009年05期

2 蒋绍愚;;从助动词“解”、“会”、“识”的形成看语义的演变[J];汉语学报;2007年01期

3 文炼;“会”的兼类问题[J];汉语学习;1982年06期

4 史有为;得说“不能来上课了”[J];汉语学习;1994年05期

5 朱冠明;汉语单音情态动词语义发展的机制[J];解放军外国语学院学报;2003年06期

6 林延君;谈能愿动词后的名词动化[J];吉林大学社会科学学报;1990年02期

7 张丽;;留学生“会”与“能”的使用情况分析[J];暨南大学华文学院学报;2008年03期

8 何盈;;从留学生的混用偏误分析比较英语情态动词和汉语能愿动词[J];科技信息;2010年07期

9 李庚钧;能愿动词的范围和功用[J];辽宁大学学报(哲学社会科学版);1979年05期

10 杨慧;;从人际主位特点出发对助动词“会”的功能考察[J];苏州大学学报(工科版);2006年05期

相关硕士学位论文 前6条

1 鲁晓雁;日本学生汉语能愿动词偏误研究[D];黑龙江大学;2001年

2 吕兆格;对外汉语教学中的能愿动词偏误分析[D];天津师范大学;2003年

3 欧倩;情态助动词研究与对外汉语教学[D];华中师范大学;2007年

4 冯淑珍;中级水平泰国留学生汉语助动词习得偏误分析[D];暨南大学;2009年

5 李亚娟;“能”、“会”和“可以”的认知研究及偏误分析[D];苏州大学;2009年

6 王舜真;泰国学生现代汉语能愿动词“会”、“能”、“可以”习得情况考察[D];北京语言大学;2009年


本文题目:助动词“会”汉韩语对比以及偏误分析 编号:1509612



    下载步骤:1.微信扫码 2.备注编号 1509612. 3.下载文档
    注:请务必备注编号!


    扩展阅读
    1. 助动词“会”汉韩语对比以及偏误分析
    2. 留学生对助动词“要”进行否定时出现的偏误分析_百度文库
    3. 印尼人学习汉语助动词的偏误分析和教学法的研究.pdf文档全文免费...
    4. 对外汉语教学中的能愿动词偏误分析 - 豆丁网
    5. 留学生习得能愿动词的偏误分析——以“能、会、可以、..._道客巴巴
    6. “能”、“会”和“可以”的认知的研究及其偏误分析.pdf文档全文...
    7. 对外汉语教学中的能愿动词偏误分析 - 道客巴巴


    本文连接:http://www.bigengculture.com/wenyilunwen/hanyulw/1509612.html

    上一篇:为什么称办事不踏实为“不靠谱儿”  
    下一篇:没有了
    论文发表咨询